Fins i tot si heu recollit alguns coreans de K-drame i K-pop, el llenguatge utilitzat en drames històrics és una bèstia ben diferent. Entre les paraules arcaiques coreanes i la multitud de títols reials confusos (quina diferència hi ha entre un príncep coronel i un gran, de totes maneres?) Hi ha moltes frases coreanes completament úniques als savis. Així que per a tots els amants del drama històric que hi ha, aquí teniu una col·lecció d'algunes de les paraules, frases i títols més importants que trobareu a la terra de Sageuk.
1. A
Una de les persones més importants d’un Sageuk, si no ho podríeu dir des de l’elaboració de túniques i capçaleres de luxe. Ah, i el tron.
2. Wang-Myyeong/Go-Myyong
Aquesta és la darrera proclamació que el rei lliura abans de morir, inclosa la seva voluntat i la seva successió edicte: és a dir, a qui nomena per ocupar el seu lloc al tron.
3. Manse - Hurra!
Manse! és una exclamació triomfant que bàsicament significa Hurray! Tot i això, originalment es tradueix en deu mil anys (만 만 만 만 만 만 만 만 만 만 만 만 만 만 만 만 만 만 만 만 만 만 만 만 만 만 만 만 만 만 만 만 만 만 만 만 만 만 만 만 만 만 만 만 만 만 만 만 만 만 만 만 만 만 만 만 만 만 만 만 만 만 만 만 만 만 만 만 만 만 만 만 만 만 만 만 만 만 만 만 만 만 만 만 만 만 만 만 만 만 만 만 만 만 만 만 만 만 만 만 만 만 만 만 만 만 만 Va dir, es va utilitzar històricament per desitjar al rei una llarga vida. És per això que és possible que sentiu que la gent crida Manse, Manse, Manmanese! Quan un nou rei ascendeix al tron. També és un bon dope disset cançó .

Obsessions irracionals-GOTTCHA78
4. Wangbi/Daebi (reina/preparació) - reina/reina Dowager
Wangbi (왕비) denota una esposa actual del rei, mentre que Daebi (대비) és una reina Dowager: l'esposa d'un rei difunt. Com que la reina Dowager sol ser la mare del rei actual, és possible que la vegi dirigida com a mare reina en subtítols. Si un rei és massa jove per ascendir al tron, la reina mare sol actuar com a governant al seu lloc.

Jeonha/mama (càrrec/mama) - Your Majestat/Royal Highness
Aquestes frases es poden utilitzar amb o en lloc dels títols de Royals com a forma d’abordar -les. És per això que sovint sentireu que la gent crida al rei Jeonha (Sa Majestat) o dirigir-se a una reina com Daebi-Mama (대비마마). Pyeha (폐하) és una altra manera comuna de dir la vostra majestat.
6. Gama (Kama) - Palanquin
Perquè els reials i els nobles gairebé no es poden esperar passejar Llocs!

7. Wangseja (Prince) - Crown Prince
El (normalment alt, maco i carismàtic) que algun dia ascendirà al tron! El fill gran del rei, el príncep de la corona es diu Wonja (원자) abans que assumeixi oficialment el títol de Wangseja. Aquest títol s’escurça freqüentment a SEJA (세자) i s’uneix a Jeoha (저하, que significa la seva Altesa Reial) per fer el títol sovint titular seja-jeoha (세자저하).
Park Bo Gum porta la roba tradicional del príncep de la corona per a la llum de la lluna dibuixada per núvols: una túnica blava amb un emblema de drac a la part davantera.
8. Seong-eun-i mang-geuk-ha-ha-monida-your gràcia és inconfusible
Aquest és un boca! Però és una frase important que la gent utilitza per agrair el rei pels seus elogis, regals o fins i tot misericòrdia si tracta un càstig generosament lleuger.
9. Nanjang-hyeong (nan) -flogging
Parlant de càstigs, aquí hi ha una força brutal que veuràs en uns quants savis. El destinatari està colpejat amb pals, sovint mentre s’enrotlla en una estora de palla. Tot i que no és una condemna a mort, Nanjang-Hyeong podria provocar la mort depenent del nombre de cops.

10. Daegun - Gran Príncep
Només hi pot haver una corona príncep, i els altres fills del rei amb una reina es diuen Daegun (대군) o Gran Príncep. Sovint s’aborden amb el terme daegam (대감), que significa la seva excel·lència.
Yoon Shi Yoon és un Daegun enlluernador al Gran Príncep del Drama Airing!
11. Gongju - Princesa
Si bé els drames acostumen a centrar -nos en la situació dels prínceps i els seus amants, no podem oblidar -nos de les princeses. Una princesa que és la filla del rei amb una reina es diu Gongju, o sovint Gongju-Mama (공주마마).
12. Agasshi - Senyora, senyoreta
Sovint sentireu servents i criades dirigides a la filla d’una noble llar com Agasshi o la versió escurçada Asshi (아씨).
Yoona és un pintoresc Agasshi El rei estima .
13. Nu-i/Orabeoni
Pot ser que estigueu familiaritzats amb Noona i Oppa, els termes coreans, respectivament, que un noi utilitza per abordar una noia gran i una noia per abordar un noi gran. No trobareu aquests termes a Sageuks, però, en canvi, sentireu el terme arcaic nu-i (누이) per a Noona i Orabeoni (오라버니) per a OPPA.
Assolellat ( Tindrà en con- ) des de Goblin S'adreça a Kim Shin com Orabeoni en lloc d'Oppa, probablement un hàbit sobrant de la seva vida passada a Goryeo!
14. Yamate ( The yangban were the elite ruling class in the Joseon Dynasty: all the officials and scholars who had a stake in the government. In K-dramas, this includes the good nobles who advise the king and help the royal family… but also the bad ones who try to seize power!

15. Baek-seong (백성)-els temes, persones
Amb tota la política i els esquemes del palau que passen a Sageuks, sovint és fàcil oblidar que no tothom aleshores era un príncep o una princesa. També hi havia gent corrent: tots els temes del regne!

16. Gol-Pum-je-do
El sistema de rang d’os era un sistema de castes a l’antiga Silla que va segregar la societat basada en la relació de les persones amb el tron. El primer rang, els ossos sagrats (seonggol/성골), eren els que estaven directament relacionats amb la reialesa a banda i banda de la seva família, mentre que un veritable os (Jingol/진골) estava relacionat amb la reialesa mitjançant un sol progenitor. Hi va haver almenys cinc files addicionals que van determinar quines feines podien tenir la gent, amb qui es podien casar, i fins i tot amb quina roba podrien portar.
Alguns dels joves de Hwarang Agafat amb la lluita causada pel sistema de castes rígids.
17. Hwarang - Flowering Knights
Els nois de flors originals (HWA/화 poden significar flor), els Hwarang eren un grup de joves en el període Silla que es van formar en cultura, arts marcials i diverses tasques acadèmiques ... i també eren coneguts per ser extraordinàriament bons, com el Hwarang en el gran drama de KBS:

18. Gung (Gung) - Palau
On passa tota l’acció! Per ser més específics, diferents parts del palau tenen diferents noms: la reina viu al palau central, o Junggungjeon (중궁전), mentre que el príncep coronel resideix al palau oriental (Donggung/동궁). De vegades, aquests reials són anomenats pels noms dels seus palaus; El príncep coronel, per exemple, es pot abordar com a Donggung.

19. Gisaeng - Courtesan
Un Gisaeng era una animadora i cortesana a la dinastia Joseon. Els nobles i els reials solen caure en els seus encants seductors a Sageuks, cosa que inevitablement causa alguns problemes al palau.
Honey Lee fa un Gisaeng magnífic Rebel: lladre que va robar la gent .
20. Wangja/pistola (príncep/pistola) - príncep
Finalment, els fills nascuts al rei i una concubina, així com els fills dels grans prínceps, s’anomenen pistola (군) i s’adrecen com a excel·lència (daegam/대감) Aquests prínceps, així com els grans prínceps, s’anomenen simplement Wangja (왕자) fins que siguin prou vells per al títol.
Com més prínceps, el més bo! Fins que no comencin a lluitar pel tron, és a dir.
Esperem que hagueu après algunes paraules noves, i potser alguna història coreana! Si heu reconegut alguna d’aquestes paraules i frases, assegureu -vos de fer -nos -ho saber als comentaris.
Hgordon Es manté massa tard a les nits de setmana que marationen K-Dramas i intentant estar al dia amb les darreres versions de K-Pop. Actualment està escoltant totes aquestes paraules Gran Príncep .
Actualment veient: Mestre a la casa , Gran Príncep , i Temptat .
Amb ganes de: Sr. Sunshine.
Drames preferits de tots els temps: Cor escarlata: Goryeo, Goblin , i Hwayugi .
The yangban were the elite ruling class in the Joseon Dynasty: all the officials and scholars who had a stake in the government. In K-dramas, this includes the good nobles who advise the king and help the royal family… but also the bad ones who try to seize power!

15. Baek-seong (백성)-els temes, persones
Amb tota la política i els esquemes del palau que passen a Sageuks, sovint és fàcil oblidar que no tothom aleshores era un príncep o una princesa. També hi havia gent corrent: tots els temes del regne!

16. Gol-Pum-je-do
El sistema de rang d’os era un sistema de castes a l’antiga Silla que va segregar la societat basada en la relació de les persones amb el tron. El primer rang, els ossos sagrats (seonggol/성골), eren els que estaven directament relacionats amb la reialesa a banda i banda de la seva família, mentre que un veritable os (Jingol/진골) estava relacionat amb la reialesa mitjançant un sol progenitor. Hi va haver almenys cinc files addicionals que van determinar quines feines podien tenir la gent, amb qui es podien casar, i fins i tot amb quina roba podrien portar.
Alguns dels joves de Hwarang Agafat amb la lluita causada pel sistema de castes rígids.
17. Hwarang - Flowering Knights
Els nois de flors originals (HWA/화 poden significar flor), els Hwarang eren un grup de joves en el període Silla que es van formar en cultura, arts marcials i diverses tasques acadèmiques ... i també eren coneguts per ser extraordinàriament bons, com el Hwarang en el gran drama de KBS:

18. Gung (Gung) - Palau
On passa tota l’acció! Per ser més específics, diferents parts del palau tenen diferents noms: la reina viu al palau central, o Junggungjeon (중궁전), mentre que el príncep coronel resideix al palau oriental (Donggung/동궁). De vegades, aquests reials són anomenats pels noms dels seus palaus; El príncep coronel, per exemple, es pot abordar com a Donggung.

19. Gisaeng - Courtesan
Un Gisaeng era una animadora i cortesana a la dinastia Joseon. Els nobles i els reials solen caure en els seus encants seductors a Sageuks, cosa que inevitablement causa alguns problemes al palau.
Honey Lee fa un Gisaeng magnífic Rebel: lladre que va robar la gent .
20. Wangja/pistola (príncep/pistola) - príncep
Finalment, els fills nascuts al rei i una concubina, així com els fills dels grans prínceps, s’anomenen pistola (군) i s’adrecen com a excel·lència (daegam/대감) Aquests prínceps, així com els grans prínceps, s’anomenen simplement Wangja (왕자) fins que siguin prou vells per al títol.
Com més prínceps, el més bo! Fins que no comencin a lluitar pel tron, és a dir.
Esperem que hagueu après algunes paraules noves, i potser alguna història coreana! Si heu reconegut alguna d’aquestes paraules i frases, assegureu -vos de fer -nos -ho saber als comentaris.
Hgordon Es manté massa tard a les nits de setmana que marationen K-Dramas i intentant estar al dia amb les darreres versions de K-Pop. Actualment està escoltant totes aquestes paraules Gran Príncep .
Actualment veient: Mestre a la casa , Gran Príncep , i Temptat .
Amb ganes de: Sr. Sunshine.
Drames preferits de tots els temps: Cor escarlata: Goryeo, Goblin , i Hwayugi .